{"id":7687,"date":"2011-10-25T14:54:32","date_gmt":"2011-10-25T21:54:32","guid":{"rendered":"http:\/\/emilychang.com\/?p=7687"},"modified":"2011-11-28T19:22:42","modified_gmt":"2011-11-29T03:22:42","slug":"the-fierce-imagination-of-haruki-murakami","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/emilychang.com\/blog\/2011\/10\/the-fierce-imagination-of-haruki-murakami\/","title":{"rendered":"The Fierce Imagination of Haruki Murakami"},"content":{"rendered":"<blockquote><p>You could even say that translation is the organizing principle of Murakami\u2019s work: that his stories are not only translated but\u00a0<em>about<\/em>\u00a0translation. The signature pleasure of a Murakami plot is watching a very ordinary situation (riding an elevator, boiling spaghetti, ironing a shirt) turn suddenly extraordinary (a mysterious phone call, a trip down a magical well, a conversation with a Sheep Man) \u2014 watching a character, in other words, being dropped from a position of existential fluency into something completely foreign and then being forced to mediate, awkwardly, between those two realities. A Murakami character is always, in a sense, translating between radically different worlds: mundane and bizarre, natural and supernatural, country and city, male and female, overground and underground. His entire oeuvre, in other words, is the act of translation dramatized.<\/p><\/blockquote>\n<p>Via <a href=\"http:\/\/www.nytimes.com\/2011\/10\/23\/magazine\/the-fierce-imagination-of-haruki-murakami.html?_r=1\">The Fierce Imagination of Haruki Murakami &#8211; NYTimes.com<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>You could even say that translation is the organizing principle of Murakami\u2019s work: that his stories are not only translated but\u00a0about\u00a0translation. The signature pleasure of a Murakami plot is watching a very ordinary situation (riding an elevator, boiling spaghetti, ironing a shirt) turn suddenly extraordinary (a mysterious phone call, a trip down a magical well,&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[89],"tags":[273,1025,1026],"class_list":["post-7687","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-bookmarks","tag-creativity","tag-harukimurakami","tag-writing-2"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/emilychang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7687","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/emilychang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/emilychang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/emilychang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/emilychang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7687"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/emilychang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7687\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/emilychang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7687"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/emilychang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7687"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/emilychang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7687"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}